[1199, entre la seconde quinzaine de janvier et le commencement de mars.].
Philippe Auguste prie Innocent III, son cousin, de ne pas favoriser les efforts de Richard Cœur-de-Lion pour faire arriver Othon de Brunswick, neveu du roi d'Angleterre, au trône impérial, et se porte garant des réparations que Philippe de Souabe, roi d'Allemagne, est prêt à faire pour les torts que son père et son frère ont pu causer au Saint-Siège ; Philippe Auguste l'a engagé à se lier par un traité perpétuel avec le Saint-Siège. Il termine en déclarant que, pour complaire au pape, il a conclu avec Richard une trêve de cinq ans.
A. Original perdu.
B. Copie du xiiie s., Archives du Vatican, Reg. Vat. 6, ep. xiii. Fac-similé dans : Regestum domini Innocentii tertii papæ super negotio Romani Imperii (Reg. Vat. 6), con introduzione di W.M. Peitz, (Codices e Vaticanis selecti, vol. XVI).
a. Et. Baluze, Epistolae Innocentii III, t. I, p. 690, d'après B.
b. Historiens de France, t. XIX, p. 369, d'après a.
c. Migne, Patrologie latine, t. CCXVI, p. 1007.
d. F. Kempf, Regestum Innocentii III papae super negotia Romani Imperii, Rome, 1947, p. 31, n° 13, d'après B.
Sanctissimo patri et domino Innocentio Dei gratia sacrosancte Romane et universalis Ecclesie summo pontifici, karissimo consanguineo suo, Philippus eadem gratia Francorum rex salutem et tam debite quam devote subjectionis obsequium. Novit sancta Paternitas vestra, novit et mundus, quomodo nos et progenitores nostri ecclesie Romane obedientiam, reverentiam et in omnibus et per omnia exhibuimus famulatum, nec umquam cessavit devotio nostra nec cessabit ; quod non solum tempore serenitatis, sed etiam adversitatis nos et regnum nostrum efficaciter comprobavit. Inde est quod nos de meritis regni nostri et predecessorum nostrorum et nostris plenius confidentes, Sanctitatem vestram quanta possumus affectione rogamus et attentius supplicamus quatinus devotionem nostram et patrum nostrorum, regni etiam nostri, sincerius intuentes, vice mutua nos et regnum nostrum et negocia honorem nostrum contingentia oculo benignitatis vestre dignemini contemplari. Ad hec, cum rex Anglie per fas et nefas, pecunia sua mediante, nepotem suum ad imperialem apicem conetur intrudere, vos nullatenus intrusionem illam, si placet, debetis admittere, que in opprobrium et detrimentum corone nostre cognoscitur redundare ; nec nos credimus quod vos quicquam in presenti casu in prejudicium nostrum debeatis sustinere, cum nos vel nostri nichil umquam contra Romanam Ecclesiam attemptaverimus nec umquam per Dei gratiam curabimus attemptare. Porro de Philippo rege Alemanie noverit Sanctitas vestra quod, si aliquando pater ejus vel frater Romanam ecclesiam in aliquo offenderit, nos dolemus. De querelis autem que inter ecclesiam et imperium diutius actitate sunt, predictus rex Alemanie Philippus consilio nostro, sicut asserit, paratus est acquiescere et, pro vestra gratia et Ecclesie obtinenda, in terris, castellis, possessionibus, pecunia etiam competenti, de consilio nostro se perpetuo federe vobis et ecclesie obligare. Quod si ipse in hoc consilio nostro non acquiesceret, ipse nos nullatenus amicum inveniret. Ad hec de mandato vestro et auctoritate usque ad quinquennium treugas dedimus et fiduciavimus tamquam qui nolumus in hiis vel in aliis voluntati apostolice contraire et, sicut lator presentium et alii vobis poterunt intimare, mandatum vestrum firmiter fuimus prosecuti.